Mostrando entradas con la etiqueta Heinrich Böll. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Heinrich Böll. Mostrar todas las entradas

miércoles, 28 de octubre de 2015

IMM #6 | Adquisiciones de septiembre y octubre

Hey Leute! 


Aquí el sexto In My Mailbox, con todos os libros que he conseguido durante septiembre y octubre.

Como en el instituto estoy teniendo bastante faena últimamente, mi actividad en el blog ha disminuido, pero aun sigo aquí, gente.

Aquí os dejo los libros de este par de meses:



Libros adquiridos entre septiembre y octubre


#1 | Arnaldur Indriðason - Pasaje de las sombras


Éste es el único libro de Arnaldur que no está traducido al alemán y debía tenerlo entre mis manos.


#2 | John Grisham - Los Litigantes


Un libro que encontré curioso e interesante y decidí probar.


#3 | Franz Kafka - El Proceso


*gritos de fangirleo*.


#4 | Heinrich Böll - El pan de los años mozos


¡Otro de Böll!


#5 | A. Laurent - Fábulas Chinas


Ya me he leído muchas de las fábulas del libro y me gustan mucho!


#6 | Ken Follett - Alt Risc


Alto Riesgo. Primer libro de Ken Follet con el que me hago.
¡Ya hacía mucho que le tenía ganas a este autor!


#7 | Llorenç Villalonga - Bearn o la sala de les nines


Bearn o la sala de las muñecas. Lectura obligatoria del instituto.


#8 | Sven Regener - Der kleine Bruder


Hermano pequeño. Un gran libro. Podéis leer la reseña aquí [x].


#9 | Minette Walters - Des Teufels Werk


La obra del diablo.
Vamos, no me digáis que a vosotros no os intriga con ese título.


#10 | Lee Child - Größenwahn


Megalomanía. Simplemente fantástico.
Empezaré con él en cuanto acabe con Pasaje de las Sombras.


#11/12/13/14/15 | Varios


Luís Rosales, Poesía Española del Siglo de Oro
Enrique Moreno, Antología de Poesía Española Contemporánea
E. A. Poe, Narraciones Extraordinarias
Goethe, Werther
Leon Tolstoi, La Muerte de Ivan Ilich




Especial


#1 | Lehner Records - Nadja Metalriff


Ésta es la primera copia física (o sea, en DVD) de Nadja Metalriff, y está en mis manos
¿Os gusta?



lunes, 1 de junio de 2015

Reseña | Poemas, de Heinrich Böll


  Poemas,

de Heinrich Böll


La poesía de Böll es una poesía descentrada, e incluso las claves semánticas y de sentido de los diversos poemas no discurren por cauces únicos sino que se abren con frecuencia hacia afluentes o desviaciones de sentido, en los que, sin embargo, brilla con intensidad el acierto en la modulación poética del lenguaje. Es, también, una poesía voluntariamente "prosaica", que no busca en ningún caso el fulgor penetrante de la metáfora audaz o arriesgada. Pero, en último término, en su dimensión más profunda, es poesía urbana, o mejor aún, poesía en la ciudad: lenguaje literario construido sobre las estelas o fragmentos de civilizaciones superpuestos que toda ciudad moderna alberga en sus entrañas.





Poemas es una recopilación de poesías - inéditas en castellano hasta la publicación de este libro - del autor alemán Heinrich Böll.

Esta edición de los poemas de Heinrich Böll, inéditos en castellano hasta el momento, espera contribuir al mejor conocimiento del autor alemán entre nuestros lectores. Nacido en Colonia en 1917, Böll, el gran maestro de la narrativa contemporánea, murió en 1985. Su figura, políticamente discutida, se alza como fiel expresión del compromiso moral ante el reto de nuestros difíciles tiempos.

El libro contiene 17 poemas (16 escritos en verso y uno, Geburtsanzeige, escrito en prosa) en el alemán original y traducidos también al español por José Jiménez y Guillermo Solana, un prólogo escrito por José Jiménez y las notas sobre las traducciones. Las imágenes son tomadas del periódico "Die WELT" del año 1974. El libro consta de 149 páginas.



Ficha del libro

Título: Poemas
Título original: Poemas
Autor: Heinrich Theodor Böll
Editorial: PPP Ediciones
Género: Poesía
Tapa dura: No
Año: 1987
Idiomas: Español y Alemán (Edición Bilingüe)
Idioma original: Alemán
ISBN: 84-7682-065-8

Heinrich Böll
Hizo el bachillerato de letras en Colonia



Opinión personal


Diré que este libro me ha gustado. No me ha encantado, pero tampoco me ha decepcionado.


Hacía tiempo que quería una obra de este autor, y hace poco que me topé con este libro y sin preguntármelo dos veces, lo compré. Normalmente, suelo pensármelo mucho antes de adquirir un libro de poesía, pues no soy muy amigo de las traducciones (por buenas que sean) y prefiero leer en el idioma original, pues pienso que la poesía, al ser traducida, pierde un poco esa "esencia" del autor. Pero este libro me sorprendió al ser una edición bilingüe. De esta forma, he podido disfrutar de los poemas en original y echarle un ojo a las traducciones, a ver cuán fielmente se correspondían.

Hablaré primero sobre la traducción. Antes de nada, decir que no me he leído todas las traducciones, sólo unas dos o tres. Pues entendí todos poemas en alemán, y encontré inútil e innecesario releerlos en español.
La traducción de los poemas me gustó en general y me pareció bastante exacta. Pero, como en todo tipo de obras, algunas palabras/expresiones intraducibles las eché de menos. Hubo alguna ocasión también, que la traducción no me gustó mucho y/o no me pareció lo suficientemente exacta al original, quizás un tanto libre, como por ejemplo:

Texto original, fragmento de Geburtsanzeige:
"(...) Sein Name soll sein: Sachzwang, sein Wappenzeichen: die Zwinge (...)
Zinszwang und Zwangznis stehen ihm zur Seite. (...)"

Traducción del libro:
"(...) Al recién nacido quieren llamarle Lafuerzadelascosas y que sea la tenaza su blasón (...)
Le arropan los impuestos fiscales y la fiscalidad impuesta. (...)
"

Traducción personal:
"(...) Su nombre debe ser Necesidad, su blasón, la obligación (...)
El interés y la presión están a su lado. (...)
"

Obviamente, todo depende del punto de vista del traductor. Además, este libro fue publicado (y por lo tanto traducido) en 1987, así que el traductor no vería los poemas con los mismos ojos que yo los veo en el año 2015.


El segundo punto del que os voy a hablar son las imágenes que se muestran a lo largo del libro.
Durante el libro, aparecen unas imágenes originarias del periódico alemán "Die WELT" (conservador) del año 1974. Todas tratan sobre como algunas personas en Alemania durante aquella época estaban cansadas de la provocación ideológica. Algunas son bastantes chocantes y su comprensión depende del lector. Os he escaneado un par de páginas para que podáis apreciar estas imágenes (click derecho y "abrir en pestaña nueva" para ampliar):

Muchas personas en nuestro país están cansadas de la provocación ideológica.
Piden orden en la libertad.
[Nunca más me quejaré a la policía.]

Muchas personas en nuestro país están cansadas de la provocación ideológica.
Buscan de nuevo la preservación de lo probado.

[¿Cuándo voy a ver al Führer?]


Para acabar, mi opinión de los poemas.
Los poemas no me han decepcionado en absoluto y han cumplido mis expectativas. Y pese a ser muy diferente de todos los autores alemanes que he leído hasta ahora, me ha gustado.
En la parte trasera del libro, en la sinopsis, se describe la poesía de Böll como "(...) es poesía urbana, o mejor aún, poesía en la ciudad (...)" y os puedo decir que la poesía de este hombre no puede ser descrita mejor. La mayoría tienen que ver con la época, la situación en la que el autor vivió (Heinrich Böll nació en Colonia en 1917 y murió en 1985). Algunos son difíciles de comprender y me los tuve que releer varias veces para comprenderlos mejor; también agradezco mucho a las notas que el traductor dejó al final del libro, que me aclararon algunos cosas específicas (como por ejemplo que el Drachenblut puede ser un vino) o que me ayudaron también a situarme en el tiempo algunas veces, además de que aprendí algo de historia con ellas (como lo de los aviones starfighter en Alemania).
Algunos de mis poemas preferidos han sido Aufforderung zum "Oh no" sagen (Invitación a decir "Oh no"), Geburtsanzeige (Natalicio), Für Helmut Heissenbüttel (Para Helmut Heissenbüttel), Köln I (Colonia I) y Meine Muse (Mi musa).


En resumen, un buen libro de poesías acompañadas por esas impactantes imágenes, para disfrutar y reflexionar, y para aprender.

8/10


jueves, 14 de mayo de 2015

IMM #1 | Vuelta a la ciudad, adquisición masiva de libros

Hey Leute!

Hoy inauguro la sección de In My Mailbox con esta entrada. Os aviso, que no suelo adquirir libros de forma frecuente (e.g. una vez al mes) sino que cuando se presenta la ocasión, así que veréis entradas en esta sección de higos a brevas.

Ah, por cierto, en esta entrada (al menos hoy) también os hablaré de mis lecturas recientes que no haré reseña en el blog.

Bueno, pues el caso es que ayer fui a nuestra antigua casa (aquí en el mismo pueblo), en la que aun hay algunos libros, aunque la mayoría fueron traídos a nuestra casa actual, y tras rebuscar durante horas, "recuperé" algunos libros que me llamaron la atención.
Por otra parte, hoy hemos vuelto a la ciudad y, como no, he pasado a comprarme libros por doquier.



Libros adquiridos recientemente



#1Åsa Larsson - Aurora Boreal


Cuando lo he visto, ¡me he enamorado inmediatamente de la cubierta! Y además la sinopsis pintaba muy bien. Ya he empezado a leerlo y de momento me encanta.


#2Heinrich Böll - Poemas


Iba tras este autor durante bastante tiempo y cuando he visto el libro me he quedado con la boca abierta. Por suerte, no se trata de la traducción de los poemas (solamente) sino que también viene el texto original en alemán, cosa que me ha alegrado mucho más.


#3 | Agustí Puig - Va voler ser boira i va voler ser vent

El extraño libro viene con una nota en catalán. Desgraciadamente, no sé que pone.
Me llamó la atención el formato del libro, y al abrirlo, me di cuenta de que se trataba de un libro sobre las obras de un artista junto con alguna historia. Uno de los pocos libros que ahora forman parte de mi colección, cuyo autor es catalán.


#4Jo Nesbø - El muñeco de nieve


Habían tres títulos del gran Nesbø, autor que andaba queriendo leer desde hace tiempo, de los cuales sólo El leopardo y El muñeco de nieve me llamaban la atención. Pero al final me he decantado por el segundo. Además, por sorpresa mía, era la opción más barata también. ¡Bonus!


#5Patricia D. Cornwell - La granja de cuerpos


Bueno, este simplemente me ha parecido interesante y he decidido comprarlo.



Libros "recuperados" recientemente



#1Dorothy Uhnak - El falso testimonio


Clásico.


#2Alan F. Chalmers - ¿Qué es esa cosa llamada ciencia?


Por si os preguntabais... No, no soy una persona de letras puras y el campo de las ciencias me gusta también, aunque a simple vista no lo parezca. Cuando he visto este libro, pensé que trataría únicamente sobre ciencia, pero de hecho habla bastante sobre algunas teorías de filósofos, también.


#3 | Hélène Fatou - Las aventuras de Perico Chico


Vale, sé que es un libro infantil, pero este mismo libro forma parte de mi infancia, siempre que venía a veranear a Guimerá cuando era pequeño me lo repasaba. No podía abandonar este libro bajo ningún concepto.



Libros leídos recientemente 

(de los cuales no habrá reseña, a no ser que me lo pidáis)



#1 | Bastian Sick - Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod


Un libro buenísimo, recomendable al cien por ciento. Este libro enseña al lector a usar bien nuestra querida lengua alemana mientras le hace pasar un muy buen rato.


#2 | Michael Jürgs & Angela Elis - Typisch Ossi, typisch Wessi


Bueno, no puedo decir que sea muy interesante, pero meh. Está divertido y me hizo pasar un buen rato leyéndolo. 


#3 | Yrsa Sigurðardóttir - Das gefrorene Licht



Tenía buenas expectativas de éste, pero... Sorry, un libro que comencé y que nunca acabé.
Primero, me lo leí en formato digital y, aparte de incómodo, se me hizo cansado. Segundo, se me hizo muy espeso en los primeros capítulos. Conclusión: lo dejé.
Aunque espero retomarlo alguna vez, eso sí, en formato físico.