Luna
Miguel
es una poeta española contemporánea, nacida en Madrid el 6 de
noviembre del 1990 (24 años), que actualmente – desde el año 2011
– vive en Barcelona.
Ella
trabaja como asistente editorial i trabaja para medios como S
Moda,
Playground
y Barcelonés.
Luna Miguel es también la autora de los libros de poesía Estar enfermo(2010), Poetry is not dead(2010), Pensamientos estériles(2011), La tumba del marinero(2013) y Los estómagos(inédito). Muchas de estas obras se han editado en el extranjero.
También publicó el cuento Exhumación(2010), escrito junto con Antonio J. Rodríguez; ha coordinado las antologías Tenían veinte años y estaban locos, Sangrantes, Ficción Rara y Vomit; y ha traducido o prologado obra de autores como Marcel Schwob, Anna Ajmátova, Arthur Rimbaud, Mary Jo Bang y Ted Hughes.
Luna Miguel es también la autora de los libros de poesía Estar enfermo(2010), Poetry is not dead(2010), Pensamientos estériles(2011), La tumba del marinero(2013) y Los estómagos(inédito). Muchas de estas obras se han editado en el extranjero.
También publicó el cuento Exhumación(2010), escrito junto con Antonio J. Rodríguez; ha coordinado las antologías Tenían veinte años y estaban locos, Sangrantes, Ficción Rara y Vomit; y ha traducido o prologado obra de autores como Marcel Schwob, Anna Ajmátova, Arthur Rimbaud, Mary Jo Bang y Ted Hughes.
________________________________________________________________
Definición
del vientre
(del inédito Los
estómagos)
de Luna Miguel
Todo está entre el pecho y la vagina. Todo lo importante
de Luna Miguel
Todo está entre el pecho y la vagina. Todo lo importante
está
y seguirá estando aunque quizá las nubes se hayan ido
y
sólo quede hierba, muchísima hierba, escondida bajo la alfombra.
La
mascota soy yo. La mascota se saca de paseo a sí misma
en
un acto de tranquila rebeldía. La mascota no conoce el verano.
La
mascota se come a sí misma en un acto de amor. La mascota
tiene
órganos y todos se encuentran entre el pecho y la vagina.
De
qué manera podríamos definir el vientre. De qué manera
la
caja torácica esconde otra materia gris. El estómago
está
entre el pecho y la vagina. Más lejos o más cerca que los nervios.
Más
lejos o más cerca que el amor de la mascota.
Todo
se alinea y queda hierba. Mucha. Muchísima hierba.
________________________________________________________________
Comentario del poema
Definición
del vientre
es un poema escrito por Luna Miguel (1990 Madrid – Actualidad), una
escritora contemporánea española. El primer libro de poesía que
publicó fue Estar enfermo (2010) y su más reciente es Museo
Anatómico (2014).
El poema Definición del vientre forma parte del inédito Los estómagos del año 2012, en el cual también aparecen poemas como Cerdo o Azor común.
El poema Definición del vientre forma parte del inédito Los estómagos del año 2012, en el cual también aparecen poemas como Cerdo o Azor común.
Nada más observar el título del poema, Definición del vientre, el lector ya puede hacerse una idea sobre qué hablará el poema: el vientre, la parte del cuerpo humano que se encuentra entre el pecho y el área genital.
La
métrica de los versos del poema es irregular, así como tampoco
presenta rima alguna en ninguna de las estrofas. El poema se divide
en un primer terceto, dos cuartetos y un último verso independiente.
Durante
todo el poema el yo-lírico mantiene un tono completamente
metafórico, el cual debería
ser interpretado por una mujer para obtener una mejor y más precisa
interpretación pero como no es el caso, veremos una interpretación
del poema a los ojos de un hombre.
Veamos
la primera estrofa:
Todo
está entre el pecho y la vagina. Todo lo importante
está y seguirá estando aunque quizá las nubes se hayan ido
y sólo quede hierba, muchísima hierba, escondida bajo la alfombra.
está y seguirá estando aunque quizá las nubes se hayan ido
y sólo quede hierba, muchísima hierba, escondida bajo la alfombra.
Esta
estrofa se puede dividir en dos ideas principales: primeramente,
observamos claramente como, para el yo-lírico, aquello que se
encuentra en entre pecho y vagina – en el vientre – es lo
importante. Segunda idea principal: todo lo importante – aquello
que se encuentra en el vientre, como dicho más arriba – está y
continuará ahí aunque quizá las
nubes se hayan ido, refiriéndose
así a que lo importante estará en el vientre en período menstrual
o cuando éste se haya ya ido (cuando el período menstrual llega, a
algunas mujeres se les hincha ligeramente el vientre – he aquí la
metáfora de las nubes); y quede
hierba bajo la alfombra,
refiriéndose al vello púbico, haciendo alusión a la famosa frase
de origen inglés Does
the carpet match the drapes?(Hace
juego la alfombra con las cortinas.
En donde la alfombra es el vello púbico y las cortinas son el
cabello). De este modo, el yo-lírico nos afirma que, aunque se tenga
o no el periodo y la zona genital sea peluda (muchísima
hierba),
aquello que hay en el vientre será siempre lo realmente importante.
Observemos
ahora el primer cuarteto:
La
mascota soy yo. La mascota se saca de paseo a sí misma
en un acto de tranquila rebeldía. La mascota no conoce el verano
La mascota se come a sí misma en un acto de amor. La mascota
tiene órganos y todos se encuentran entre el pecho y la vagina.
en un acto de tranquila rebeldía. La mascota no conoce el verano
La mascota se come a sí misma en un acto de amor. La mascota
tiene órganos y todos se encuentran entre el pecho y la vagina.
En
esta estrofa podemos observar un cambio radical respecto a la
anterior. El yo-lírico se nos presenta como un embrión en el
vientre de la mujer (La
mascota /
tiene órganos y todos se encuentran entre el pecho y la vagina.). Sutilmente se habla sobre como el hecho de estar una mujer embarazada le puede provocar náuseas y/o mareos algunas veces, haciéndole salir a tomar el aire para encontrarse mejor (La mascota se saca de paseo a sí misma / en un acto de tranquila rebeldía.). Pese a que el embrión salga a pasear – al encontrarse dentro de la mujer, si ésta sale a pasear, él también – nunca ha visto la luz del Sol (La mascota no conoce el verano).
tiene órganos y todos se encuentran entre el pecho y la vagina.). Sutilmente se habla sobre como el hecho de estar una mujer embarazada le puede provocar náuseas y/o mareos algunas veces, haciéndole salir a tomar el aire para encontrarse mejor (La mascota se saca de paseo a sí misma / en un acto de tranquila rebeldía.). Pese a que el embrión salga a pasear – al encontrarse dentro de la mujer, si ésta sale a pasear, él también – nunca ha visto la luz del Sol (La mascota no conoce el verano).
El
segundo y último cuarteto se muestra con un tono más dulce que las
anteriores estrofas:
De
qué manera podríamos definir el vientre. De qué manera
la caja torácica esconde otra materia gris. El estómago
está entre el pecho y la vagina. Más lejos o más cerca que los nervios.
Más lejos o más cerca que el amor de la mascota.
la caja torácica esconde otra materia gris. El estómago
está entre el pecho y la vagina. Más lejos o más cerca que los nervios.
Más lejos o más cerca que el amor de la mascota.
En
los dos primeros versos, vemos unas preguntas retóricas de estilo
indirecto (De
qué manera podríamos definir el vientre. De qué manera la caja
torácica esconde otra materia gris.).
Así, nos muestra el misterio del vientre: no puede definirse como
una simple parte del cuerpo, ya que dentro suyo es donde se crea la
vida inteligente (esconde
otra materia gris).
En los dos últimos versos del cuarteto, se nos vuelve a plantear el
hecho de que el vientre no puede ser una simple parte del cuerpo,
como por ejemplo el estómago, que está más
lejos o más cerca de los nervios,
es decir, del cerebro. La mascota, dentro del vientre,
contrariamente, no importa cuán lejos esté de los nervios, sino del
amor, un sentimiento, algo intocable – exponiendo así al vientre
como un lugar especial o mágico que no está regido por el cerebro o
por ninguna ley física.
Para
finalizar, el último y único verso independiente del poema:
Todo
se alinea y queda hierba. Mucha. Muchísima hierba.
Observamos
nuevamente la metáfora del vello púbico como hierba.
Cuando todo se alinea, todo se pone en fila o todo se pone igual, damos por hecho que del vientre ya ha nacido el hijo de la mujer y todo vuelve a ser como siempre, mucha hierba, muchísima hierba, es decir: solamente permanece ahí el vello púbico que ha estado desde el principio, cuando el embrión habitaba el vientre de la mujer y ahora que ya no hay nadie en el vientre.
Cuando todo se alinea, todo se pone en fila o todo se pone igual, damos por hecho que del vientre ya ha nacido el hijo de la mujer y todo vuelve a ser como siempre, mucha hierba, muchísima hierba, es decir: solamente permanece ahí el vello púbico que ha estado desde el principio, cuando el embrión habitaba el vientre de la mujer y ahora que ya no hay nadie en el vientre.
Este
poema de Luna Miguel nos plantea el interrogante de qué es el
vientre, mostrándonos las etapas por las que pasa este: de no llevar
nada dentro de él, a llevar vida inteligente, hasta volver a quedar
vacío.
El
poema entero es una metáfora que nos expone la mujer (el
vientre)
como un ser mágico, inexplicable, que de su interior nace toda vida
humana (la
mascota).
Es decir, la mujer como fuente de vida.
Personalmente,
Definición
del vientre
me ha gustado bastante y lo describiría con dos únicas palabras:
inocentemente explícito. Pese a todo, he de decir que me ha causado
algún que otro dolor de cabeza el intentar interpretar este poema y, para
mí, comprenderlo ha sido de una dificultad terrible, aunque es por eso que me ha encantado tanto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario