Ayer fue el Día del Libro y también San Jorge (23 de Abril) y mi intención era publicar algo en el Blog, pero ya conocéis a la famosa Señora Vagancia ;)
Hoy en clase de Historia,
Top 6 palabras más bonitas (para mi)
6. Schadenfreude (SHA-den-froy-de): Pese a sonar algo ligera, esta palabra quiere decir lo que en español se usaría la frase de la alegría de uno por la desgracia ajena.
5. Lieben (LI-ben): Esta palabra, que quiere decir amor, está a un solo paso de ser Leben (Vida) - con una simple i de diferencia.
4. Wahrheit (VAR-hait): Tan bonita como su significado: verdad.
3. Augenblick (AU-guen-blik): Tan larga en comparación con su significado: momento; es la combinación de ojos (Augen) y mirada(Blick), en mi opinión, mucho más bella que su sinónimo Moment.
2. Spiegel (SHPI-guel): Quiere decir espejo.
1. Gesicht (gue-SISHT): ¡En mi opinión la palabra más bonita de la lengua alemana! Quiere decir cara, rostro, aspecto.
Este es mi Top 6. Espero que os haya gustado :) ¿Seguéis pensando aún que el alemán es un idioma agresivo? Si aun no estáis del todo convencidos, os dejaré ahora una canción en alemán para acabar de desmentir esa mala fama sobre esta lengua.
Blumenkranz (BLU-men-krants) -Corona de flores-, cantada por Paperblossom
Ich möchte stärker werden,
weil unsere Welt sehr grausam ist
Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
Du flüsterst mir in mein Ohr
Du fragst mich, ob ich deine Hand nehm
Ich hab keinen Grund, dich abzulehnen
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
Du flüsterst mir in mein Ohr
Du fragst mich, ob ich deine Hand nehm
(Du flüsterst mir)
Ja, ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
Fliege höher!
Laufe viel schneller!
Vergiss die Wahrheit nicht!
Ja, ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
Ich entferne welke Blumen
Wieso siehst du so traurig aus?
Diese Welt ist grausam
Es ist traurig aber wahr
Diese Welt ist seltsam
Es ist fraglich aber wahr
Ist der Blumengarten echt oder falsch?
Ich möchte stärker werden,
weil unsere Welt sehr grausam ist
Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen
Ja, ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
Fliege höher!
Laufe viel schneller!
Vergiss die Wahrheit nicht!
Ja, ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
Ich entferne welke Blumen
Wieso siehst du so traurig aus?
Was willst du von mir?
Ich mag wollen oder nicht, ich muss den Feind verfolgen
Ich bin nicht frei von dieser Welt
Was willst du von mir?
Ich mag wollen oder nicht, ich muss den Feind verfolgen
Ich bin nicht frei von dieser Welt
Egal wie hart du auch bist
Fliege höher!
Laufe viel schneller!
Du bist sehr stark
Du bindest einen Blumenkranz
Wieso siehst du so traurig aus?
Y ahora decidme, ¿es el alemán tan agresivo como lo pintan?
¡Muy bien dicho! Me parece muy bien que se vayan rompiendo los estereotipos. Precisamente el otro día estuve comiendo con una familia de catalanes afrancesados que defendían la belleza del francés frente a la FEALDAD y DUREZA del alemán, opté por el silencio ya que ante semejantes chorradas ¿qué les vas a decir a la gente que creen que esto es mucho mejor que aquello y que lo otro?
ResponderEliminarTodas las lenguas tienen palabras hermosas, pero la gente siempre imagina un dircurso de Hitler a la hora de valorar la musicalidad del alemán, siempre.
Danke
¡Nunca mejor dicho!
EliminarMuchas gracias Montse :) Saludos :)
Felicitaciones por tu comentario!!!
ResponderEliminarhttp://hilandorecuerdos.blogspot.com.ar/
Felicitaciones por tu comentario!!!
ResponderEliminarhttp://hilandorecuerdos.blogspot.com.ar/