domingo, 21 de septiembre de 2014

Música | Märchenmond (Luna de cuentos de hadas) - Schandmaul - Letras Alemán / Español

Actualización de la entrada del día 20.6.2014:


¡Hola a todo el mundo!

He decidido actualizar esta entrada, puesto que cuando la publiqué por primera vez, lo hice junto con un "lyrics-video" hecho por mí, pero fue borrado por motivos de Copyright. Así que como no pude encontrar la canción por ninguna parte en Internet, la entrada solo mostraba las letras y la traducción.
El día 16 de este mes de septiembre, el canal oficial de YouTube de Schandmaul ha publicado el Making Of de la canción Märchenmond junto con la canción en qüestión.
De este modo, hoy actualizo la entrada añadiendo dicho vídeo, para que podáis escuchar la canción, antes disponible solo para aquellos que comprasen el álbum (puedes comprarlo aquí).

__________________________________


Märchenmond // Luna de cuentos de hadas




DEUTSCHE TEXTE (von Schandmaul)

Die Nacht zieht auf, wirft lange Schatten, unheilvolle Macht
Der Wind streift sanft der Bäume Wipfel, kühl wie Seide, sacht
Dunkelheit umfängt mich, nimmt mich sanft in ihren Schoß
Mein Weg geht weiter, meine Suche nach dem Märchenmond

Der Spur des Untiers folgend, stets bedacht auf Achtsamkeit
Es führt mich immer tiefer, in den Albtraum dieser Zeit
Auf der Reise durch Ruinen, aneinander still gewöhnt
Das gleiche Ziel verfolgend, die Suche nach dem Märchenmond

Der große Kampf ist längst vergessen, so lange ist er her
Er walzte alles nieder, zum Leben keine Stätte mehr
So viele sind gestorben, ein kleiner Teil hat überlebt
Zersprengt, ziellos, verloren man ohne Hoffnung schmerzvoll stöhnt

Auch wenn die Reise mir oft schwerfällt, ich oft ins Grübeln komme und
Mir der Sinn oft nicht ganz klar ist, und mich der Zweifel hart bedrängt
Der Wille ist vorhanden, hilft, dass meine Hoffnung siegt
Ich nie aufgebe, ich nie ausweiche, das Ziel fest vor Augen sehe!

Ich komme zurück, wenn die Nächte nicht mehr schwarz sind,
Wenn ich gefunden, was sich still vor uns verbirgt
Wenn ich gefühlt, wovon die alten Sagen schreiben,
Wenn ich geseh'n, was unsere Hoffnung schürt

Denn in Märchenmond werd' ich all die Sachen finden
(Märchenmond) Ich werde dir etwas davon bringen
(Märchenmond) Wie eine zarte, süße Frucht
(Märchenmond) Ich bin dann bei dir, habe Geduld...


LETRAS EN ESPAÑOL (traducción por mi)


La noche se levanta, lanza largas sombras, funesto poder
El viento roza suavemente las copas de los árboles, fresco como la seda, sigiloso
La oscuridad me envuelve, me lleva dulcemente a su regazo
Mi camino continúa, mi búsqueda de la Luna de cuentos de hadas

Siguiendo el rastro de la bestia, siempre cuidadosamente atento
Me conduce siempre más hondo, a la pesadilla de este tiempo
En el viaje a través de ruinas, el uno al otro se adapta tranquilo
Persiguiendo la misma meta, la búsqueda de la Luna de cuentos de hadas

La gran lucha se olvidó hace tiempo, hace mucho tiempo
Lo aplastó todo, para dejar ningún lugar para vida
Así que muchos han muerto, una pequeña parte ha sobrevivido
Se dispersan, sin rumbo, perdidos gimen llenos de dolor sin esperanza

Aún cuando el viaje se me hace a menudo difícil, a menudo reflexiono y
El objetivo no lo tengo del todo claro, y mucho me atosiga la duda
La voluntad está presente, ayuda a que mi esperanza triunfe
Yo nunca tiro la toalla, nunca rehúyo, veo la meta firme ante mis ojos!

Volveré, cuando las noches ya no sean negras,
Cuando encuentre qué se oculta en silencio entre nosotros
Cuando sienta de qué escriben las viejas leyendas
Cuando vea qué alimenta nuestra esperanza

Pues en la Luna de cuentos de hadas encontraré todas las cosas
(Luna de cuentos de hadas) Yo te traeré algo de ésta
(Luna de cuentos de hadas) Como un delicado, dulce fruto
(Luna de cuentos de hadas) Estaré entonces contigo, ten paciencia...



· Notas de la traducción:

  • Antes que nada... la palabra "rehúyo", según la RAE, lleva tilde. No me tiréis piedras por haber puesto acento en una palabra plana acabada en vocal.
  • El título Märchenmond es una palabra compuesta por Märchen y Mond. Esta última quiere decir Luna, mientras que la primera significa cuento, historia, etc. usualmente cuento de hadas. (tipo Caperucita Roja o Pauline y las cerillas).
  • El verso de La gran lucha se olvidó hace tiempo, hace mucho tiempo (Der große Kampf ist längst vergessen, so lange ist er her) realmente sería algo como La gran lucha ya se olvidó hace mucho tiempo, ya hace tiempo de eso - valga la redundacia.



· Los derechos de autor: Las letras de la canción y la canción Märchenmond pertenecen a Shandmaul. Yo no soy propietario de nada a excepción de la traducción al español. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Muchas gracias por vuestros comentarios!