martes, 7 de julio de 2015

Tag | Un idioma, una frase

Hola gente!

Esta vez traigo innovación! Este Tag me lo he inventado, basándome en un hilo de un foro de ZetaBoards que vi hace un año (o quizás más...).

Este Tag trata de escribir a mano una frase (o un fragmento de texto) por cada idioma que sepamos. Preferiblemente, la frase ha de ser sacada de un libro, pero no hace falta. Luego, hacerle una foto (o escanearlo) y subirlo al blog, indicando de qué idioma se trata.

La gracia estaría en, que si la persona que hace este Tag conoce una lengua que se escriba con otro alfabeto distinto al latino (e.g. árabe, ruso, japonés, etc.), pudiésemos apreciar su bella caligrafía en dicho idioma.

El único idioma que yo conozco que use un alfabeto distinto al latino es el griego (clásico), que lo estoy estudiando en el instituto (y mi letra en griego es pésima). También sé leer ruso (bueno el alfabeto cirílico), pero eso no cuenta, pues no entiendo la lengua en sí.

Pues eso, gente. Os animo a todos los que estáis leyendo esto a que hagáis este Tag!


#Tag : Un idioma, una frase



♠ Español (Español)

La grava húmeda de la entrada mordisqueaba con avidez las suelas de sus zapatos.


♠ Alemán (Hochdeutsch)


Schließlich warf er einen Blick auf die Uhr und klappte schnell sein iBook zu.



♠ Inglés (English)


It was the first time he had spoken to her since she had left.


♠ Catalán (Català)


Ella i les nenes migrarien al sud per a refer-se sota el sol. Al cap i a la fi, només serien fora poc més de dues setmanes.


♠ Bajo alemán (Plattdüütsch - Oostfreesk Platt)


Nu, ik bin all wied aver seßtig Johr old un ok all pensioneert, ik hebb mien Utkamen un kann haast blot noch dat doon, wat mi Spaß maakt.


♠ Francés (Français)


Elle vit un massif de fraises sous un arbre. "Quelles jolies fraises!" exclama-t-elle, déposant son panier sur le sol.


♠ Griego λληνικά)


Romanización: tis plusioteros e eudaimonesteros tu megalu basileos, hos pasei tes Asias arkhei?


♠ Latín (Latinus)


Helvetii, omnium rerum inopia deducti, legados de deditione ad eum miserunt.



Como veis, os he dejado la transcripción bajo cada imagen, por si mi letra resulta imposible de leer.
En el caso del griego, sólo he escrito la romanización, pues mi teclado no me permite escribir en griego.

¡Espero que os haya gustado!

7 comentarios:

  1. Hola!!!
    Que genial tag y vaya que hablas demasiados idiomas.
    Lo haría pero solo sé español e inglés y quedaría muy simple.
    El curso pasado tome etimologías grecolatinas del español (que lindo nombre para una asignatura jaja) y la profesora nos enseño a escribir en griego y latín y mi caligrafía griega no era muy mala jeje.
    Por cierto me gusta tu letra.

    Saludos!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola Alberto!
      Me gusta que haya gustado el Tag!
      En realidad, fluidamente, sólo hablo Español, Catalán, Alemán e Inglés; Francés lo estudié durante 3 años, y tengo un nivel muy básico; Bajo Alemán lo entiendo pero no lo hablo; Latín lo estoy estudiando desde hace años y se me da bastante bien; y Griego... voy aprendiendo.
      Etimologías grecolatinas del español suena chulo, que guay.
      ¡Gracias!

      ¡Un saludo!

      Eliminar
  2. Hola. No lo conocia y es muy original. Me recuerda a mi epoca de bachillerato.con el latin. Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola Anna!
      Si es que si no fuese por bachillerato, yo tampoco lo habría empezado a estudiar... hahaha
      Besos.

      Eliminar
  3. Si no te importa, cogeré la idea del TAG y la trasladaré a mi blog. ¡Me encanta tu letra!

    ¡Nos vemos!

    ResponderEliminar
  4. Si no te importa, cogeré la idea del TAG y la trasladaré a mi blog. ¡Me encanta tu letra!

    ¡Nos vemos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola!
      Por supuesto que no me importa, cuanta más gente haga el Tag, mejor! :D ¡Gracias!
      ¡Nos vemos!

      Eliminar